terça-feira, 16 de dezembro de 2008

Há que respeitar as diferenças culturais e religiosas


Nesta época de Natal trocamos muitas mensagens por SMS, e-mail e postais desejando um Bom Natal e um Feliz Ano Novo. Com a facilidade das actuais ferramentas de tradução, como por exemplo o Google, alguns" iluminados" enviam mensagens em diversas línguas. São alguns pretensiosos que tentam dar uma imagem de executivos muito viajados pelos quatro cantos do mundo.
Recebi há dias um e-mail desejando Feliz Natal e Bom Ano Novo em diversas línguas, incluindo o árabe. Não sei árabe, mas fui ao Google e fiz a tradução. Brilhante!! Tão ridículo como alguém nos desejar um Bom Ramadão, esse Sr. acaba de desejar um Feliz Natal a todos os árabes. Esta gaffe ( ao melhor estilo Bush) só revela ignorância e desrespeito pelas outras religiões do mundo ( este Sr. empresário ainda se deve encontrar na Idade Média Ocidental, na qual a Europa e a Igreja eram o centro do Universo e os restantes ocupantes deste planeta eram os infiéis). Além disso o calendário árabe é diferente do nosso. Oficialmente, o calendário árabe e o ciclo (da chamada Era da Hégira), tiveram o seu início em 16 de julho do ano 622 da Era Comum, numa sexta- feira. Ou seja, até ao desejarmos um Bom Ano Novo, temos que ter cuidado com a forma como é apresentada. Não há uma correspondência directa entre o nosso calendário ( Gregoriano) e o calendário árabe. Só sabemos que os árabes estão no ano 1429.

Sem comentários: